Mostra Biblica

I          N          T          E          R          A          T          T          I          V          A

sezione precedenteB_10_Trad_Lingue_Naz_.html
sezione successivaB_12_Padri_1_S.A..html
indice

XI SEZIONE - LA BIBBIA IN ITALIANO


L’Italia fu la prima nazione ad avere la versione della Bibbia nella propria lingua. Anzi, nel 1471 vennero alla luce addirittura due edizioni: l’una del Malermi e l’altra edita da Jenson. Seguì quella di Sante Marmochino (1538). Il Concilio di Trento, però, pur non proibendo le traduzioni nelle lingue nazionali, preferì l’uso ufficiale della versione latina. Avendo Benedetto XIV permesso nuovamente la versione in volgare, Mons. Antonio Martini, nel 1769, ne produsse una fortunata traduzione (la Crusca l’annoverò tra i classici). I protestanti italiani, dopo la traduzione di A. Brucioli (1532), usarono generalmente la traduzione di G. Diodati (1642).

Per maggiori notizie sull’argomento, leggi scheda a pie’ pagina.

immagini...
BIBBIA (1781)
IN LINGUA ITALIANA 
DI MONS. ANTONIO MARTINI



(La Sacra Bibbia) Il Nuovo Testamento secondo la Volgata tradotto in lingua italiana e con annotazioni illustrato.
Nuova edizione riveduta, corretta ed accresciuta.
Napoli, presso la Stamperia Simoniana, M.DCC.LXXXI.scheda1781.htmlshapeimage_4_link_0
immagini...
BIBBIA (1884)
IN LINGUA ITALIANA 
DI MONS. ANTONIO MARTINI

La Sacra Bibbia secondo la Volgata tradotta in lingua italiana da Monsignore Antonio Martini con l’aggiunta delle migliori parafrasi dei poeti biblici e delle Antichità e Guerre giudaiche di Gioseffo Flavio tradotte dal greco e illustrate con note da Francesco Angiolini.
Firenze, per David Passigli, 1842-1844.

E’ una delle otto edizioni del Martini che espone la “MOSTRA BIBLICA, LA BIBBIA LIBRO DI VITA E DI CULTURA”.scheda1844.htmlshapeimage_5_link_0
immagini...
BIBBIA (1641)
IN LINGUA ITALIANA
DI GIOVANNI DIODATI 
Seconda Edizione - Versione Definitiva 

La Sacra Bibbia tradotta in Lingua Italiana, e commentata da Giovanni Diodati, di Nation Lucchese.
Seconda editione, migliorata, ed accresciuta. Con l’aggiunta de’ Sacri Salmi, messi in rime per lo medesimo.
Stampata in Genova per Pietro Chovet. M.DC.XL...

Questa seconda edizione definitiva del riformato italiano, che completa la prima del 1607. E’ il testo base delle Sacre Scritture per tutti i Riformati italiani che venerano tale versione del Diodati. In verità, più di quella del Luzzi e della cinquecentesca versione del Brucioli, è universalmente accolta come esemplare e magistrale, testo di riferimento  per ogni successiva traduzione o citazione della Parola di Dio.scheda1640-41.htmlshapeimage_6_link_0
HOMEHome2.htmlshapeimage_7_link_0
PERCORSO STORICOindice_percorso_storico.htmlshapeimage_8_link_0
PERCORSO BIBLIOGRAFICOB_00_indice_bibliografico.htmlshapeimage_9_link_0
PERCORSO ICONOGRAFICOindice_iconografico.htmlshapeimage_10_link_0

La   B i b b i a,   l i b r o   d i   v i t a   e   d i   c u l t u r a

immagini...
BIBBIA IN ITALIANO (1776)
DI MONS. ANTONIO MARTINI 


(La Sacra Bibbia) Del Vecchio Testamento secondo la Volgata tradotti in lingua italiana, e con annotazioni illustrati. In Torino M.DCC.LXXVI nella stamperia reale.
16+6 volumi; in 8°; xilografie sui frontespizi. 

Prima edizione (dono dell’Autore!) della Bibbia tradotta e annotata dall’Arcivescovo di Firenze, Antonio Martini. scheda1776.htmlshapeimage_11_link_0
immagini...
NUOVO TESTAMENTO (1542)
DI FRA ZACCARIA DA FIRENZE
IN LINGUA TOSCANA
 

Il Nuouo Testamento tradotto in lingua toscana dal r. padre fra Zaccheria da Firenze de l'Ordine de predicatori de s. Marco di Firenze. Con la tauola con laquale si posson trouare l'Epistole & gli Euangelii che per tutto l'anno si dicono nelle messe. In Vinegia : nela stamperia delli heredi di Lucantonio fiorentino, nel mese di Aprile   1542. [16], 383 c. ; in 8°.

Traduzione di fra Zaccaria da Firenze, che - in realtà - rivide la II edizione della traduzione di Antonio Brucioli. 
Seconda edizione. La prima, sempre di Lucantonio Giunti, fu edita nel 1536.img_1542_Fr_Zaccaria.htmlshapeimage_12_link_0
sezione precedenteB_10_Trad_Lingue_Naz_.htmlshapeimage_13_link_0
sezione successivaB_12_Padri_1_S.A..htmlB_03_Incunaboli.htmlshapeimage_14_link_0
indiceB_00_indice_bibliografico.htmlB_00_indice_bibliografico.htmlshapeimage_15_link_0


PERCORSO BIBLIOGRAFICO

LA TRADUZIONE DI MONS. ANTONIO MARTINI


La Bibbia di Antonio Martini nacque sotto l’impulso di Benedetto XIV, e se ne deve la riuscita all’appoggio del re Vittorio Amedeo, al quale fu dedicata la prima edizione uscita a Torino. Fu la prima traduzione italiana “moderna” nel mondo cattolico, e anche quella che ebbe più fortuna in assoluto. Egli tradusse dal latino della Vulgata in una lingua italiana esemplare, ma tenendo presente anche i testi originali (nel N. T. il Martini a ogni libro aggiunse un confronto delle varianti fra Volgata e testo greco).


Cominciò con il N.T. pubblicato in sei tomi fra il 1769 e il 1771, e presto ristampato in una seconda edizione corretta e ampliata tra il 1775 - 1778.  L’A.T. apparve, in 16 tomi fra il 1769 e il 1781. Tutta l’opera veniva presto riprodotta a Napoli (1771-81), a Venezia (1781-86) e a Roma (1784-88). Non tutte le versioni rappresentarono fedelmente l’opera del Martini.


Questa nella sua integrità comprendeva, oltre alla versione italiana col testo latino di fronte, lunghe introduzioni gene­rali, introduzioni speciali a ciascun libro e copiose note a pié di pagina. Il risultato fu un’opera piuttosto popolare, ma per la sua voluminosità poco comoda all’uso. Perciò in parecchie edizioni fu ritenuta la sola versione del Mar­tini o con note ridotte e affatto nuove (come quelle di Firenze 1779-84 per cura di M. Lastri, ristampata a Milano 1827-29) ovvero senza note, come quelle delle Società bibliche protestanti. Il 17 marzo 1778 ebbe l’elogio scritto di Pio VI.


Dal 1782-92 il Martini stesso, divenuto arcivescovo di Firenze, ne curò un’edizione in 23 volumi, che ebbero numerose ristampe sino ai nostri giorni. Nel 1884 la Bibbia del Martini venne annoverata tra i classici dall’Accademia della Crusca.

XI SEZIONE

LA BIBBIA
IN ITALIANO
01
XI SEZIONE

LA BIBBIA
IN ITALIANO
02
XI SEZIONE

LA BIBBIA
IN ITALIANO
03
XI SEZIONE

LA BIBBIA
IN ITALIANO
04
XI SEZIONE

LA BIBBIA
IN ITALIANO
05